Overview
- Offers a completely novel approach to multilingual writing by and beyond Joyce
- Provides the only study of Finnegans Wake’s Russian translations
- Stands out as an original and timely feminist intervention into Finnegans Wake
Part of the book series: Palgrave Studies in Modern European Literature (PMEL)
Access this book
Tax calculation will be finalised at checkout
Other ways to access
About this book
What if our notions of the nation as a site of belonging, the home as a safe place, or the mother tongue as a means to fluent comprehension did not apply? What if fluency were a hindrance, whilst our differences and contradictions held the keys to radical new ways of knowing? Taking inspiration from the practice of language learning and translation, this book explores the extraordinary creative possibilities, politics, and ethics of adopting a multilingual approach to reading. Its case study, James Joyce’s Finnegans Wake (1939), is a text in equal measures exhilarating and exasperating: an unhinged portrait of European modernist debates on transculturalism and globalisation, here considered on the backdrop of current discourses on migration, race, gender, and neurodiversity. This book offers a fresh perspective on the illuminating, if perplexing, work of a beloved European modernist, whilst posing questions far beyond Joyce: on negotiating difference in an increasingly globalised world; on braving the difficulty of relating across languages and cultures; and ultimately on imagining possible futures where multilingual literature can empower us to read, relate, and conceptualise differently.
Similar content being viewed by others
Keywords
Table of contents (6 chapters)
Reviews
“Joyce, Multilingualism, and the Ethics of Reading, is a bold and remarkable endeavor that aims at making Finnegans Wake readable by tackling squarely its most obvious but also most obfuscating dimension: dense multilingualism. … This book offers a solid scholarly contributionto Joyce and to all these domains, and it will remain on our shelves for a long time.” (Jean-Michel Rabaté, James Joyce Literary Supplement, Vol. 35 (1), 2021)
Authors and Affiliations
About the author
Dr. Boriana Alexandrova is Lecturer in Women’s Studies at the University of York, UK. She has published on Irish modernism, multilingualism, translation, and disability. She works across several languages, including Russian, Bulgarian, English, German, and Italian, and her work employs a wide range of methodological approaches from disability theory, the medical humanities, feminist, queer, and cultural theory, phenomenology, trauma studies, and performance. Her work beyond Joyce engages with writers and artists including Eimear McBride, Marlene NourbeSe Philip, Margaret Randall, and Marina Abramović.
Bibliographic Information
Book Title: Joyce, Multilingualism, and the Ethics of Reading
Authors: Boriana Alexandrova
Series Title: Palgrave Studies in Modern European Literature
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-030-36279-9
Publisher: Palgrave Macmillan Cham
eBook Packages: Literature, Cultural and Media Studies, Literature, Cultural and Media Studies (R0)
Copyright Information: The Editor(s) (if applicable) and The Author(s), under exclusive license to Springer Nature Switzerland AG 2020
Hardcover ISBN: 978-3-030-36278-2Published: 17 September 2020
Softcover ISBN: 978-3-030-36281-2Published: 18 September 2021
eBook ISBN: 978-3-030-36279-9Published: 16 September 2020
Series ISSN: 2634-6478
Series E-ISSN: 2634-6486
Edition Number: 1
Number of Pages: XXVIII, 277
Topics: European Literature, Twentieth-Century Literature, British and Irish Literature, Translation Studies, Multilingualism, Translation