Overview
- Adopts an interdisciplinary approach to the social and political meanings of translation
- Casts a fresh eye on historical and contemporary feminisms by examining them in their global contexts
- Bridges the gap between empirical research and theoretical concepts
- Re-imagines the established understanding of the feminist canon
Part of the book series: Palgrave Studies in Language, Gender and Sexuality (PSLGS)
Access this book
Tax calculation will be finalised at checkout
Other ways to access
About this book
Similar content being viewed by others
Keywords
Table of contents (9 chapters)
Reviews
Claudia J de Lima Costa, Universidade Federal de Santa Catarina, Brazil
The diverse selection of essays in this book mark the astounding interdisciplinary nature of feminist thinking, writing, translation and activism since 1945, analyzing both very pragmatic hands-on initiatives and the theoretical, socio-political and cultural contexts these emerged from and moved towards. The book’s focus on the transnational impact and effects of feminist work - across boundaries of culture and language from Argentina and Spain to Russia, France, China, Iraq and all across Europe and North America - make it of particular interest to cultural studies, translation studies and comparative literary studies.
Luise von Flotow, University of Ottawa, Canada
This innovative collection is the first to systematically address the role of (para)translation as part of the history of feminism(s). With a focus on the period since 1945, an era of accelerated globalization, and with case studies ranging from Le Deuxième Sexe to women’s bookstoresand liberation calendars and including China, Iran, Russia and Spain, this multi-disciplinary book significantly enhances our understanding of the complexity and politics of the translation of texts and concepts in the transnational history of feminism. Highly recommended.
Francisca de Haan, Central European University, Hungary
Editors and Affiliations
About the editors
Julia C. Bullock is Professor of Japanese Studies at Emory University, USA.
Penelope Morris is Dean for Global Engagement and Professor of Italian Studies at the University of Glasgow, UK.
Kristina Schulz is Professor of Contemporary History at the University of Neuchâtel, Switzerland.
Bibliographic Information
Book Title: Translating Feminism
Book Subtitle: Interdisciplinary Approaches to Text, Place and Agency
Editors: Maud Anne Bracke, Julia C. Bullock, Penelope Morris, Kristina Schulz
Series Title: Palgrave Studies in Language, Gender and Sexuality
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-030-79245-9
Publisher: Palgrave Macmillan Cham
eBook Packages: Social Sciences, Social Sciences (R0)
Copyright Information: The Editor(s) (if applicable) and The Author(s) 2021
Hardcover ISBN: 978-3-030-79244-2Published: 19 September 2021
Softcover ISBN: 978-3-030-79247-3Published: 19 September 2022
eBook ISBN: 978-3-030-79245-9Published: 18 September 2021
Series ISSN: 2947-9169
Series E-ISSN: 2947-9177
Edition Number: 1
Number of Pages: XVII, 271
Number of Illustrations: 49 b/w illustrations, 2 illustrations in colour
Topics: Applied Linguistics, Cultural Studies, Social Philosophy, Gender Studies, Twentieth-Century Literature